Перевод юридических документов
Юридические переводы – это переводы документов и текстов, связанных с правом и законами. Поскольку существует много разных отраслей права, то юридические переводы включают переводы в области уголовного права, семейного права, административного права, нотариального права, миграционного права, корпоративного права и т. д. Переводы юридических текстов требуют, чтобы юридический переводчик знал законодательство и правовую систему в обеих странах как в стране исходного языка, так и в стране целевого языка.
Где найти юридического переводчика?
Наше бюро переводов специализируется на юридических переводах с и на языки Восточной и Центральной Европы и предлагает присяжные переводы на русский, украинский, белорусский, болгарский, македонский, сербский, чешский, словенский, словацкий, сербский, боснийский, венгерский, польский , литовский, английский и немецкий в сочетании с английским, немецким и голландским (нидерландским) языком. Для получения дополнительной информации свяжитесь с нами или запросите расчет цены.
Виды юридических переводов
Юридические переводы включают в себя следующие виды документов:
- решение, приговор, соглашение
- учредительный договор, устав, акт передачи, акт ипотеки, доверенность, завещание
- договоры: договор купли-продажи, трудовой договор и т.д.
- переводы статей законов
- обвинение, повестка в суд, справка об отсутствии (наличии) судимости